Keine exakte Übersetzung gefunden für موازنة العملة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موازنة العملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que disais-tu à propos de mélanger affaire et plaisir ?
    ماذا قلت سابقاً بخصوص الموازنة بين العمل و المتعه
  • Cinquièmement, le plus difficile pour les femmes a été de concilier vie professionnelle et vie familiale, s'agissant des inégalités et des formes de discrimination dont elles sont victimes.
    وخامسا، ما برحت موازنة العمل مع الحياة العائلية أكبر تحدٍ للمرأة من حيث أشكال عدم المساواة والتمييز إزاءها.
  • Moi aussi, j'ai un petit tapis, et c'est une lutte constante de concilier famille et carrière.
    انا لدي ايضاً فأر صغير ....وانه لصراع مستمر للموازنة بين العمل والعائلة
  • Le renforcement des contrôles sur les exportations de technologies sensibles devrait avoir pour contrepartie un accès plus large, pour les États qui peuvent en avoir besoin et en particulier pour les pays en développement, aux équipements et technologies non sensibles et à la coopération en matière nucléaire.
    ينبغي موازنة عملية تعزيز ضوابط الصادرات من التكنولوجيات الحساسة بتيسير سُبل الحصول على المعدات والتكنولوجيات غير الحساسة وتيسير التعاون في المجال النووي لصالح الدول التي قد تكون في حاجة إلى تلك المعدات والتكنولوجيات، ولا سيما البلدان النامية.
  • Le Comité permanent de la Chambre des représentants chargé de la famille et des services sociaux effectue de son côté une enquête sur le sujet.
    وتجري كذلك اللجنة الدائمة لشؤون الأسرة والخدمات الإنسانية التابعة للبرلمان الأسترالي دراسة حول الموازنة بين العمل والأسرة.
  • Néanmoins, le Gouvernement maltais a entrepris d'adopter un certain nombre de mesures, dont certaines sont mentionnées dans la section 5.17 du rapport, afin d'encourager les femmes à combiner un emploi rémunéré et la vie familiale.
    على أن الحكومة تتخذ تدابير، عددت بضعة منها (التقرير، الفرع 5-17) لتشجيع النساء على الموازنة بين العمل بأجر والأسرة.
  • Comme généralement ce sont les femmes qui sont chargées de l'éducation des enfants et des soins donnés aux personnes âgées, elles ont souvent du mal à trouver un équilibre entre les exigences de leur travail et leurs responsabilités familiales.
    ونظرا لكون المرأة تُعتبر المسؤولة عن الاعتناء بالأطفال والمسنين فإنها كثيرا ما تواجه صعوبات في الموازنة بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
  • Certains pays ont mené des recherches sur les stratégies propres à faciliter un équilibre travail-vie familiale et dispensé les formations correspondantes.
    وقد أجرى بعض البلدان أبحاثا وتدريبا بشأن استراتيجيات الموازنة بين الحياة والعمل.
  • a) Contrôle des fusions: équilibre entre le contrôle des concentrations et la capacité des entreprises nationales de soutenir la concurrence sur les marchés mondiaux;
    (أ) مراقبة الاندماجات: الموازنة بين مراقبة عمليات التركز وقدرة الشركات المحلية على التنافس في الأسواق العالمية؛
  • Andorre et Madagascar ont souligné que les femmes éprouvaient des difficultés à concilier vie professionnelle et obligations familiales.
    ولاحظ كل من أندورا ومدغشقر المصاعب التي تواجه النساء في الموازنة بين الحياة العملية والمسؤوليات الأسرية.